
Pour commencer !
Découvrons deux petits dialogues représentatifs de la méthode pédagogique du livre des Colloques de Cordier.
Les colloques scolaires de Maturin Cordier mettent très souvent en scène des élèves en train de répéter une leçon de la veille ou du matin. Ils auront ensuite à réciter devant le maître pendant le cours. Cordier indique d'ailleurs qu'il incitait ses élèves à occuper ainsi leur temps libre. Mais il n'est pas si facile que cela de se lancer !
Voyons deux dialogues assez proches, tirés du livre I des Colloquia. Ce livre met en scène les élèves des plus petites classes, qui pouvaient avoir 6-7 ans. Les élèves veulent bien se livrer à cet exercice... à condition de ne pas réciter en premier !

1. « Mais après vous ! – Je vous en prie. » (Livre I, Colloque IX)
Voici comment Cordier présente ce dialogue : Exordium est ad repetendam praelectionem. Si le sens ne vous paraît évident, regardez la solution.
Personae : Syluius, Genasius
SYLVIVS : Quid agis ?
GENASIVS : Repeto mecum praescriptum hodiernum praeceptoris.
SYLVIVS : Tenesne memoria ?
GENASIVS : Sic, opinor.
SYLVIVS : Repetamus una ; sic fiet ut uterque nostrum rectius pronuntiet coram praeceptore.
GENASIVS : Tu igitur incipe, qui me prouocasti.
SYLVIVS : Age, attentus esto ; ne me sinas aberrare.
GENASIVS : Sum promptius ad audiendum quam tu ad pronuntiandum.
Vous pouvez télécharger une traduction de ce dialogue.
Aide à la lecture
Lexique
- Connaissez-vous l'adverbe hodie ? Que peut signifier à votre avis l'adjectif hodiernus, -a ,-um ? Comment comprendre l'expression praescriptum hodiernum ? Réponse.
- Chercher dans le dictionnaire le sens de una lorsqu'il est adverbe. Réponse.
- Que signifie promptus, -a, -um ? Que peut vouloir dire promptus ad + acc ? Réponse.
Syntaxe
- Reconnaissez-vous la particule interrogative dans la forme Tenesne ? Réponse.
- À quel mode commun sont les formes suivantes : repetamus, pronuntiet, sinas ? Pouvez-vous en justifier l'emploi ? Réponse.
- À quel temps de l'indicatif est la forme fiet ? Réponse.
- Que sont rectius et promptius ? Réponse.
2. « C’est le premier pas qui coûte ! » (Livre I, Colloque X)
Cordier le suggère lui-même, dans l'argumentum (courte introduction annonçant le thème du colloque et ce qu'il vise à montrer), ce dialogue est très proche du précédent que vous venez de lire : Ad idem cum proximo superiore. Aidez-vous de votre lecture de ce premier dialogue (lexique et mouvement général du dialogue) pour lire celui-ci.
Personae : Accorratus, Curtius
ACCORRATVS : Visne mecum repetere praelectionem ?
CVRTIVS : Volo.
ACCORRATVS : Tenesne ?
CVRTIVS : Non satis recte, fortasse.
ACCORRATVS : Age, faciamus periculum.
CVRTIVS : Quid igitur expectamus ?
ACCORRATVS : Vbi uoles, incipe.
CVRTIVS : Atqui tuum est potius incipere.
ACCORRATVS : Quid ita ?
CVRTIVS : Quia me inuitasti.
ACCORRATVS : Aequum dicis. Attende igitur.
CVRTIVS : Istic sum.
Vous pouvez vérifier que vous avez bien compris le texte en téléchargeant une traduction.
En conclusion
Ces deux brefs dialogues vous donnent une bonne idée de la méthode de Cordier. Il s'agit de mettre en scène des élèves qui jouent un rôle de miroir par rapport aux lecteurs. Ils sont représentés en train de parler, et l'essentiel est d'entraîner à converser (confabulari) en latin.
Le sujet peut être fort mince. En l'occurrence, deux élèves s'accordent pour réviser leur leçon. Son contenu, à l'inverse des dialogues que vous trouverez sur la page « Récitations », ne nous est pas même donné à entendre. L'intérêt « dramatique » de ces deux petits dialogues réside juste dans l'esquisse d'une situation comique : les élèves, d'accord pour répéter ensemble (repetamus una), ont du mal à se jeter à l'eau. Chacun voudrait que l'autre commence. Le charme des Colloquia tient en grande partie à cet art de croquer des traits de l'enfance dans lesquels nous pouvons d'ailleurs encore nous reconnaître, par-delà les différences évidemment abyssales entre nos systèmes scolaires.
Cordier propose au passage aussi, sans insistance pesante, des modèles de politesse et de sérieux : un accord est finalement trouvé entre les deux élèves (Aequum dicis. Attende igitur), ils cherchent à progresser et à faire de leur mieux (sic fiet ut uterque nostrum rectius pronuntiet coram praeceptore et ne me sinas aberrare, dit Sylvius).